Emily Bible

Разночтение · Иов 33:4

Что на кону: Выбор между "Дух" (личное, активное божественное существо) и "дыхание" (безличная сила) определяет, ра

СинодальныйДух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
РОБМеня создал Божий Дух, дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
МакарийДух Божий сотворил меня, и дыхание Вседержителя оживляет меня.
KJV · TRThe spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
ASV · крит.The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
BSBThe Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Юнгеров · LXXДух Божий, сотворивший меня, и дыхание Вседержителя научают меня.
Brenton · LXXThe Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.

Лексическое разночтение

интерпретацияЧто на кону: Выбор между "Дух" (личное, активное божественное существо) и "дыхание" (безличная сила) определяет, работает ли в стихе теология творения через личное действие Бога или через безличный процесс оживления. В первом прочтении רוּחַ — субъект творчества, во втором — средство передачи жизни.
Доказательства и опора

Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbsc

Смысловой домен: Deities

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Иов 33:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.