Emily Bible

Разночтение · Иов 32:3

«A marginal notation in traditional manuscripts of the Hebrew Bible indicates that scribes changed this reading from “they had declared God wrong” to they had declared Job wrong. The scribes made this change in order to avoid the uncomfortable suggestion that God could be declared wrong. If a…»…

Синодальныйа на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
РОБа на трёх его друзей разгневался за то, что они не нашли, что ответить, но тем не менее обвиняли Иова.
МакарийА на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
KJV · TRAlso against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
ASV · крит.Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
BSBand he burned with anger against [Job’s] three friends because they had failed to refute [Job], and yet had condemned him.
Юнгеров · LXXИ на трех друзей его он сильно разгневался за то, что они не могли отвечать Иову, хотя считали его нечестивым.
Brenton · LXXAnd he was also very angry with his three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.

Текстовое разночтение

факт · из данных

«A marginal notation in traditional manuscripts of the Hebrew Bible indicates that scribes changed this reading from “they had declared God wrong” to they had declared Job wrong. The scribes made this change in order to avoid the uncomfortable suggestion that God could be declared wrong. If a…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иов 32:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.