Emily Bible

Разночтение · Иов 31:33

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЕсли бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
РОБЕсли бы я, как человек, скрывал свои проступки, скрывая в груди мою вину,
МакарийСкрываю ли, как человек, проступки свои, утаивая в груди моей пороки мои?
KJV · TRIf I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
ASV · крит.If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,
BSBif I have covered my transgressions like Adam by hiding my guilt in my heart,
Юнгеров · LXXЕсли я согрешал невольно, то скрывал ли грех мой?
Brenton · LXXor if too having sinned unintentionally, I hid my sin;

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 31:33 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.