Emily Bible

Разночтение · Иов 31:32

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйСтранник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
РОБСтранник не ночевал на улице, я открывал мои двери прохожему.
МакарийСтранник не ночевал на улице; я любил отворять дверь мою путешественнику.
KJV · TRThe stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
ASV · крит.(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
BSB[but] no stranger had to lodge on the street, for my door has been open to the traveler—
Юнгеров · LXXСтранник не ночевал снаружи, дверь же моя была открыта всякому прохожему.
Brenton · LXXfor the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came:)

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 31:32 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.