СинодальныйНе говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?
РОБРазве люди моего шатра не говорили: "О, если бы мы не насытились его мясом"?
МакарийНе правда ли, что люди шатра моего говаривали: "кто представит не насыщавшегося мясами его?"
KJV · TRIf the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
ASV · крит.If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat?
BSBif the men of my house have not said, Who is there who has not had his fill?
Юнгеров · LXXНе говорили ли часто служанки мои: "Кто бы дал нам насытиться плотью его", так как я был очень добр?"
Brenton · LXXAnd if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind: