Emily Bible

Разночтение · Иов 31:29

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйРадовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
РОБРадовался ли я гибели моего врага, торжествовал ли, когда его постигало несчастье?
МакарийРадовался ли я о погибели врага моего, и восхищался ли, когда несчастие постигало его?
KJV · TRIf I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
ASV · крит.If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
BSBIf I have rejoiced in my enemy’s ruin, or exulted when evil befell him—
Юнгеров · LXXЕсли я радовался падению врагов моих и сердце моё говорило: "Хорошо, хорошо!",
Brenton · LXXAnd if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 31:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.