Emily Bible

Разночтение · Иов 31:23

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.
РОБпотому что страшно для меня наказание от Бога: перед Его величием я бы не устоял.
МакарийТак! страх на меня пришел бы, пагуба Божия; и от величия Его я был бы бессилен.
KJV · TRFor destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
ASV · крит.For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.
BSBFor calamity from God terrifies me, and His splendor I cannot overpower.
Юнгеров · LXXСтрах пред Господом обнимает меня и тяжести Его я не снесу.
Brenton · LXXFor the fear of the Lord constrained me, and I cannot bear up by reason of his burden.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 31:23 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.