Emily Bible

Разночтение · Иов 31:2

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКакая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
РОБКакая же мне доля от Бога свыше? Какое наследие от Вседержителя с небес?
Макарий(И какая за это участь от Бога свыше, и какой удел от Вседержителя с небес!)
KJV · TRFor what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
ASV · крит.For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
BSBFor what [is] the allotment of God from above, or the heritage from the Almighty on high?
Юнгеров · LXXЧто же уделил Бог свыше и наследие от Всесильного с высоты?
Brenton · LXXNow what portion has God given from above? and is there an inheritance given of the Mighty One from the highest?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 31:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.