Синодальныйчтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
РОБчтобы они жили в рытвинах ручьёв, в ущельях земли и утёсов.
МакарийПринуждены жить в страшных ярах, в ущельях земли и утесов.
KJV · TRTo dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
ASV · крит.So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
BSBso that they lived on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
Юнгеров · LXXжилищами которых служили пещеры каменные.
Brenton · LXXwhose houses were the caves of the rocks, who lived under the wild shrubs.