Emily Bible

Разночтение · Иов 30:26

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйКогда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
РОБКогда я желал добра, пришла беда. Когда ожидал света, пришла тьма.
МакарийИбо я чаял добра, и пришло зло; когда ждал света, тогда мрак пришел.
KJV · TRWhen I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
ASV · крит.When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.
BSBBut when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness fell.
Юнгеров · LXXИ я ждал добра, а вот, встретили меня дни бедствий.
Brenton · LXXBut I, when I waited for good things, behold, days of evils came the more upon me.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 30:26 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.