Emily Bible

Разночтение · Иов 30:18

Job is referring implicitly to the great force of his skin disease, its power to do so much damage. You could indica

СинодальныйС великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
РОБС большим трудом с меня снимается моя одежда, мне жмут края моего хитона.
МакарийОт великой силы {в другой редакции: от величия могущества Его } изменилась одежда моя; подобно воротнику хитона моего Он охватил меня.
KJV · TRBy the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
ASV · крит.By `God's' great force is my garment disfigured; It bindeth me about as the collar of my coat.
BSBWith great force He grasps my garment; He seizes me by the collar of my tunic.
Юнгеров · LXXС большою силою Он взялся за одежду мою: как ворот одежды моей, Он охватил меня.
Brenton · LXXWith great force my disease has taken hold of my garment: it has compassed me as the collar of my coat.

Лексическое разночтение

Job is referring implicitly to the great force of his skin disease, its power to do so much damage. You could indica

Читать в контексте — Иов 30:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.