Emily Bible

Разночтение · Иов 28:11

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйостанавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
РОБОстанавливает течение потоков, тайное выносит на свет.
МакарийРеки удерживает от плача {удерживает подземные потоки, чтобы воды их не проходили туда, где он роется}, и сокровенное выносит на свет.
KJV · TRHe bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
ASV · крит.He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
BSBHe stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
Юнгеров · LXXГлубину рек открывает и показывает на свет богатство своё.
Brenton · LXXAnd he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 28:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.