Emily Bible

Разночтение · Иов 26:2

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйкак ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
РОБ«Как ты помог бессильному, поддержал руку слабого?!
МакарийКак ты помог бессилию, поддержал мышцу немощи!
KJV · TRHow hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
ASV · крит.How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
BSBHow you have helped the powerless [and] saved the arm that is feeble!
Юнгеров · LXX"Для кого ты усердствуешь или кому хочешь помочь? Не Тому ли, у Кого великая сила и у Кого мышца крепка?
Brenton · LXXTo whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? is it not he that has much strength, and he who has a strong arm?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 26:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.