Emily Bible

Разночтение · Иов 26:14

кетив «דרכ/ו» / кере «דְּרָכָ֗י/ו»

СинодальныйВот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
РОБВот, это части Его путей. Как мало мы слышали о Нём! А гром Его могущества кто может понять?»
МакарийВот, это только края путей Его, и мы только некоторый шепот слова Его слыхали; а гром могущества Его кто может себе представить?
KJV · TRLo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
ASV · крит.Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
BSBIndeed, these [are] but the fringes of His ways; how faint is the whisper we hear of Him! Who then can understand the thunder of His power?
Юнгеров · LXXВот это части пути Его, и мы слышим каплю слова о Нем. А силу грома Его кто поймет, когда Он производит его?"
Brenton · LXXBehold, these are parts of his way; and we will hearken to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ it ?

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «דרכ/ו» / кере «דְּרָכָ֗י/ו»

Читать в контексте — Иов 26:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.