Emily Bible

Разночтение · Иов 26:12

кетив «ו/ב/תובנת/ו» / кере «וּ֝/בִ/תְבוּנָת֗/וֹ»

СинодальныйСилою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
РОБСвоей силой волнует море и Своим разумом сражает его дерзость.
МакарийСилою Своею волнует море, и умом Своим сражает гордость.
KJV · TRHe divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
ASV · крит.He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
BSBBy His power He stirred the sea; by His understanding He shattered Rahab.
Юнгеров · LXXСилою укрощает Он море, и разумом Его низложено чудовище морское.
Brenton · LXXHe has calmed the sea with his might, and by his wisdom the whale has been overthrown.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «ו/ב/תובנת/ו» / кере «וּ֝/בִ/תְבוּנָת֗/וֹ»

Читать в контексте — Иов 26:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.