Emily Bible

Разночтение · Иов 25:5

Слово אהל ('âhal) — гапакс: во всём еврейском Писании оно встречается единственный раз, именно здесь.

СинодальныйВот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.
РОБПеред Его глазами даже луна не светла и звёзды нечисты.
МакарийВот, даже луна, и та не светла, и звезды не чисты пред очами Его;
KJV · TRBehold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
ASV · крит.Behold, even the moon hath no brightness, And the stars are not pure in his sight:
BSBIf even the moon does not shine, and the stars are not pure in His sight,
Юнгеров · LXXЕсли Он повелит лунe, и она не светит, и звезды не чисты пред Ним,
Елизаветинская · слав.Аще луне повелевает, и не сияет, звезды же нечисты суть пред Ним,
Brenton · LXXIf he gives an order to the moon, then it shines not; and the stars are not pure before him.

Лексическое разночтение

Толкование
Слово אהל ('âhal) — гапакс: во всём еврейском Писании оно встречается единственный раз, именно здесь. Внутри корпуса его не с чем сверить, поэтому значение устанавливается по контексту и родственным языкам — надёжного подтверждения в самих текстах нет. Отсюда веер передач: KJV — «shineth», ASV — «brightness», BSB — «shine». Каждая — обоснованная догадка переводчиков; выбрать одну как «правильную» данные не позволяют. Глосса Jewish Encyclopedia (1906): «be bright». Редчайшие слова — обычное дело для древнего корпуса: это честная граница знания, а не дефект текста.

заземлено на данные этого места

Опора · лемма: אהל · 'âhal

Доказательства и опора

Лемма: אהל · 'âhal

Источники: OSHB / WLC (openscriptures/morphhb) — частота слова посчитана нами из данных (hapax_freq.py) · Jewish Encyclopedia (1904–06), ст. «Hapax Legomena» · KJV / ASV / BSB (Strong-тегированные тексты)

Читать в контексте — Иов 25:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.