Emily Bible

Разночтение · Иов 25:4

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною?
РОБКак человеку быть праведным перед Богом, как быть чистым рождённому женщиной?
МакарийИ как быть правым человеку пред Богом? и как рожденному женщиною явиться чистым?
KJV · TRHow then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
ASV · крит.How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
BSBHow then can a man be just before God? How can one born of woman be pure?
Юнгеров · LXXКак же может быть человек праведен пред Богом? Или кто из рожденных женою признает себя чистым?
Brenton · LXXFor how shall a mortal be just before the Lord? or who that is born of a woman shall purify himself?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 25:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.