Emily Bible

Разночтение · Иов 24:20

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
РОБПусть утроба матери забудет его. Пусть им лакомится червь. Пусть память о нём не остаётся. Пусть сломается, как дерево, беззаконник,
МакарийПусть бы забыла его утроба матери; пусть бы сосал его червь; перестали бы и вспоминать об нем, и сокрушилось бы, как дерево, беззаконие,
KJV · TRThe womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
ASV · крит.The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
BSBThe womb forgets them; the worm feeds on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.
Юнгеров · LXXВпоследствии воспомянут был ему грех и как капля росы он исчез, да будет воздано ему за то, что он сделал, всякий неправедный да будет сокрушен, как дерево вполнe негодное.
Brenton · LXXThen is his sin brought to remembrance, and he vanishes like a vapour of dew: but let what he has done be recompensed to him, and let every unrighteous one be crushed like rotten wood.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 24:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.