СинодальныйЗачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
РОБПочему я не уничтожен прежде этой тьмы? Почему Он не скрыл мрак от моего лица?
МакарийИбо не истребляюсь пред тьмою, и мрак скрывает Он пред лицем моим.
KJV · TRBecause I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
ASV · крит.Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.
BSBYet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
Юнгеров · LXXибо я не знал, что найдет на меня тьма, пред лицом же моим покроет мрак.
Brenton · LXXFor I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered me before my face.