Emily Bible

Разночтение · Иов 23:15

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПоэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю — и страшусь Его.
РОБПоэтому трепещу перед Его лицом, размышляю и боюсь Его.
МакарийПосему трепещу лица Его; размышляю, и страшусь Его.
KJV · TRTherefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
ASV · крит.Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
BSBTherefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
Юнгеров · LXXПоэтому же я от лица Его постараюсь, поучусь и устрашусь Его.
Brenton · LXXTherefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 23:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.