Emily Bible

Разночтение · Иов 23:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйОт заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
РОБОт заповеди Его уст не отступал, хранил Его слова больше, чем свои правила.
МакарийЗаповеди уст Его держался, и не отступал; глаголы уст Его хранил более моего собственного устава.
KJV · TRNeither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
ASV · крит.I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
BSBI have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
Юнгеров · LXXи не преступлю: во внутренности моей я скрыл слова Его.
Brenton · LXXneither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 23:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.