Emily Bible

Разночтение · Иов 22:19

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВидели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
РОБПраведники видели и радовались, и непорочный смеялся над ним:
МакарийВидели праведники, и веселились, и непорочный смеялся им.
KJV · TRThe righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
ASV · крит.The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
BSBThe righteous see [it] and are glad; the innocent mock them:
Юнгеров · LXXПраведники, видя, смеялись, и непорочный глумился над ними.
Brenton · LXXThe righteous have seen it , and laughed, and the blameless one has derided them .

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 22:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.