Emily Bible

Разночтение · Иов 22:13

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
РОБНо ты говоришь: "Что знает Бог? Может ли Он судить сквозь тьму?
МакарийА ты говорил: "что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
KJV · TRAnd thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
ASV · крит.And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
BSBYet you say: What does God know? Does He judge through thick darkness?
Юнгеров · LXXА ты сказал: "Что знает Всемогущий? Или во мгле Он разсудит?
Brenton · LXXAnd thou hast said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 22:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.