Emily Bible

Разночтение · Иов 22:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНе превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
РОБРазве Бог не выше небес? Посмотри вверх на звёзды, как они высоко!
МакарийРазве нет Бога на высоте небес? Взгляни вверх на звезды, как они высоко!
KJV · TRIs not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
ASV · крит.Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
BSBIs not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Юнгеров · LXXУжели Живущий на высоте не смотрит вниз и дерзко превозносящихся не смиряет?
Brenton · LXXDoes not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 22:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.