Emily Bible

Разночтение · Иов 21:33

Job is using the phrase The clods of the torrent by association to mean the burial mound that the wicked person’s mo

СинодальныйСладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
РОБСладки для него глыбы долины. За ним идёт толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
МакарийБыли сладки для него глыбы долины, и влечет он за собою все человечество; и нет числа отшедшим прежде его".
KJV · TRThe clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
ASV · крит.The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.
BSBThe clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
Юнгеров · LXXСладки ему мелкие камни потока, позади него идут все люди и пред ним без числа.
Brenton · LXXThe stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and there are innumerable ones before him.

Лексическое разночтение

Job is using the phrase The clods of the torrent by association to mean the burial mound that the wicked person’s mo

Читать в контексте — Иов 21:33 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.