Синодальныйне знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
РОБНе знал сытости в своём животе, в своей жадности не щадил ничего.
МакарийПоелику не знал покоя в сердце своем, чего только желал, тому уже не давал уйти;
KJV · TRSurely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
ASV · крит.Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.
BSBBecause his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
Юнгеров · LXXНе сбережется имeниe его: пожеланием своим он не спасется.
Brenton · LXXThere is no security to his possessions; he shall not be saved by his desire.