Emily Bible

Разночтение · Иов 19:27

Что на кону Слово חֵיק буквально означает «пазуха/грудь», но в переводах передано как «within» (внутри). Выбор межд

СинодальныйЯ узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
РОБЯ сам увижу Его. Мои глаза, а не глаза другого увидят Его. Томится сердце в моей груди!
МакарийЯ увижу Его - я сам; мои глаза увидят Его, не глаза другого; истаевает сердце мое чаянием в груди моей.
KJV · TRWhom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
ASV · крит.Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
BSBI will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
Юнгеров · LXXЭто я знаю в себе, это видели глаза мои, а не другой, всё это у меня совершилось во внутренности.
Brenton · LXXwhich I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in my bosom.

Лексическое разночтение 1 из 3

интерпретацияЧто на кону Слово חֵיק буквально означает «пазуха/грудь», но в переводах передано как «within» (внутри). Выбор между буквальным значением и идиоматическим прочтением определяет, идёт ли речь о физическом месте в теле (сердце внутри груди) или о внутреннем эмоциональном состоянии говорящего — истаивании чувства в самой глубине себя.
Доказательства и опора

Лемма: חֵיק · chêyq chêq chôq · Ncmsc

Смысловой домен: People

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Иов 19:27 →

Лексическое разночтение 2 из 3

интерпретацияЕсли передать כִּלְיָה как "сердце" (心/heart), слово обозначает центр эмоции и воли, делая фразу выражением глубокого личного потрясения. Если оставить "почки" (или "внутренности"), подчёркивается физиологический, телесный уровень переживания — буквально внутреннее тело истаевает от увиденного. На кону: идиоматический ли это образ (эмоция как стержень личности) или сохранить органическую метафору древнего текста.
Доказательства и опора

Лемма: כִּלְיָה · kilyâh · Ncfpc

Смысловой домен: Self

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Иов 19:27 →

Текстовое разночтение 3 из 3

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 19:27 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.