Emily Bible

Разночтение · Иов 18:18

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИзгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
РОБИзгонят его из света во тьму, сотрут с лица земли.
МакарийИзгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.
KJV · TRHe shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
ASV · крит.He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
BSBHe is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
Юнгеров · LXXДа отринет Он его из света во тьму.
Brenton · LXXLet one drive him from light into darkness.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 18:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.