Emily Bible

Разночтение · Иов 18:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИстощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
РОБИстощится от голода его сила, его гибель готова, сбоку от него.
МакарийИстощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.
KJV · TRHis strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
ASV · крит.His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
BSBHis strength is depleted, and calamity [is] ready at his side.
Юнгеров · LXXИзумительное падение приготовлено ему.
Brenton · LXXvex him with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 18:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.