Emily Bible

Разночтение · Иов 17:9

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйНо праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
РОБПраведник будет крепко держаться своего пути, и у кого руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
МакарийНо праведный будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет все более утверждаться.
KJV · TRThe righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
ASV · крит.Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
BSBYet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
Юнгеров · LXXВерный же да держится пути своего, а чистый руками да восприимет смелость.
Brenton · LXXBut let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 17:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.