СинодальныйЛицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
РОБМоё лицо покраснело от плача, и на моих веках тень смерти,
МакарийЛице мое побагровело от плача, и на веждях моих тень смерти,
KJV · TRMy face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
ASV · крит.My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
BSBMy face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
Юнгеров · LXXЧрево моё сгорело от плача, а на ресницах моих тень смертная.
Brenton · LXXMy belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.