Emily Bible

Разночтение · Иов 15:35

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйОн зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
РОБОн зачал зло и родил ложь, и его внутренность готовит коварства».
МакарийОн зачал скорбь, и разродится суетою, и утроба их приготовляет обман".
KJV · TRThey conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
ASV · крит.They conceive mischief, and bring forth iniquity, And their heart prepareth deceit.
BSBThey conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.
Юнгеров · LXXОн во чреве зачнет болезни, сойдет на него суетное, утроба же его принесет коварство".
Brenton · LXXAnd he shall conceive sorrows, and his end shall be vanity, and his belly shall bear deceit.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 15:35 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.