Emily Bible

Разночтение · Иов 15:19

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Синодальныйкоторым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
РОБкоторым была отдана земля, и среди которых не ходил чужой.
Макарий(Им одним земля предана была, и чужой не ходил среди их.)
KJV · TRUnto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
ASV · крит.Unto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):
BSBto whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
Юнгеров · LXXИм одним дана была земля и не приходил иноплеменник к ним.
Brenton · LXXTo them alone the earth was given, and no stranger came upon them.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 15:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.