Emily Bible

Разночтение · Иов 15:15

кетив «ב/קדש/ו» / кере «בִּ֭/קְדֹשָׁי/ו»

СинодальныйВот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
РОБВот, Он и Своим святым не доверяет, и небеса нечисты в Его глазах.
МакарийСе! Он святым не доверяет, и небеса нечисты в очах Его;
KJV · TRBehold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
ASV · крит.Behold, he putteth no trust in his holy ones; Yea, the heavens are not clean in his sight:
BSBIf God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
Юнгеров · LXXЕсли Он и святым не верит и небо нечисто пред Ним,
Brenton · LXXForasmuch as he trusts not his saints; and the heaven is not pure before him.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «ב/קדש/ו» / кере «בִּ֭/קְדֹשָׁי/ו»

Читать в контексте — Иов 15:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.