Emily Bible

Разночтение · Иов 15:14

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйЧто такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
РОБЧто такое человек, чтобы ему быть чистым, и чтобы рождённому женщиной быть праведным?
МакарийЧто такое человек, чтобы ему быть чистым, и чтобы праведным быть рожденному женщиною?
KJV · TRWhat is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
ASV · крит.What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
BSBWhat is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
Юнгеров · LXXКакой человек может быть непорочным? Или какой будущий праведник рожден от жены?
Brenton · LXXFor who, being a mortal, is such that he shall be blameless? or, who that is born of a woman, that he should be just?

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иов 15:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.