Emily Bible

Разночтение · Иов 14:5

кетив «חק/ו» / кере «חֻקָּ֥י/ו»

СинодальныйЕсли дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
РОБЕсли ему определены дни, и число его месяцев подсчитано у Тебя, если Ты установил ему предел, который он не перейдёт,
МакарийЕжели определены дни ему, число месяцев его у Тебя; ежели Ты провел черты его, которых он не перейдет;
KJV · TRSeeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
ASV · крит.Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
BSBSince his days [are] determined and the number of his months [is] with You, and since You have set limits that he cannot exceed,
Юнгеров · LXXесли бы и один день была жизнь его на земле. Изочтены месяцы его Тобою, Ты положил предел времени, и он не переступит.
Brenton · LXXif even his life should be but one day upon the earth: and his months are numbered by him: thou hast appointed him for a time, and he shall by no means exceed it .

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «חק/ו» / кере «חֻקָּ֥י/ו»

Читать в контексте — Иов 14:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.