Emily Bible

Разночтение · Иов 13:28

Job is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in

СинодальныйА он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.
РОБРаспадается человек как гниль и как изъеденная молью одежда.
МакарийА он как червоточина распадается, как одежда, которую съедает моль.
KJV · TRAnd he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
ASV · крит.Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.
BSBSo man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
Юнгеров · LXXОни же обветшают, как мех или одежда, поеденная молью.
Brenton · LXXI am as that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.

Лексическое разночтение

Job is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in

Читать в контексте — Иов 13:28 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.