Emily Bible

Разночтение · Иов 13:26

Job is speaking as if God were literally writing down charges against him. In this culture, that was the way of formally

СинодальныйИбо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
РОБВедь Ты пишешь обо мне горькое, засчитываешь мне грехи моей юности,
МакарийИбо все пишешь горькое на меня, и упрочиваешь мне грехи юности моей;
KJV · TRFor thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
ASV · крит.For thou writest bitter things against me, And makest me to inherit the iniquities of my youth:
BSBFor You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
Юнгеров · LXXИбо Ты написал на меня худое и обложил меня грехами юности.
Brenton · LXXFor thou hast written evil things against me, and thou hast compassed me with the sins of my youth.

Лексическое разночтение

Job is speaking as if God were literally writing down charges against him. In this culture, that was the way of formally

Читать в контексте — Иов 13:26 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.