Emily Bible

Разночтение · Иов 13:15

кетив «לא» / кере «ל֣/וֹ»

СинодальныйВот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицем Его!
РОБОн убивает меня, но я буду надеяться. Я хотел бы только перед Его лицом оправдать свои пути!
МакарийСе! Он убивает меня... я на Него надеюсь... только хочу объяснить пред Ним чистоту путей моих.
KJV · TRThough he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
ASV · крит.Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
BSBThough He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
Юнгеров · LXXЕсли и убьет меня Сильный, как уже и начал, то тем не мене я буду говорить и защищаться пред Ним.
Brenton · LXXThough the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «לא» / кере «ל֣/וֹ»

Читать в контексте — Иов 13:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.