Emily Bible

Разночтение · Иов 12:19

See how you translated the similar expression in [12:17](../12/17.md). Alternate translation: “God takes away from pries

Синодальныйкнязей лишает достоинства и низвергает храбрых;
РОБЛишает правителей достоинства, свергает сильных.
МакарийОн отводит священников как добычу, и низлагает утвердившихся в силе.
KJV · TRHe leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
ASV · крит.He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
BSBHe leads priests away barefoot and overthrows the established.
Юнгеров · LXXОн отводит жрецов в плен, а сильных земли низвергает.
Brenton · LXXHe sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.

Лексическое разночтение

See how you translated the similar expression in [12:17](../12/17.md). Alternate translation: “God takes away from pries

Читать в контексте — Иов 12:19 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.