Emily Bible

Разночтение · Иов 11:3

Zophar is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language

СинодальныйПустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
РОБРазве твоё пустословие заставит молчать людей, чтобы ты насмехался, и некому было постыдить тебя?
МакарийПустословие твое заставит ли мужей молчать, чтобы ты хулил, и не было посрамляющего,
KJV · TRShould thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
ASV · крит.Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
BSBShould your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
Юнгеров · LXXНе говори много, ибо некому отвечать тебе.
Brenton · LXXBe not a speaker of many words; for is there none to answer thee?

Лексическое разночтение

Zophar is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language

Читать в контексте — Иов 11:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.