Синодальныйглаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.
РОБА глаза беззаконных потускнеют, их убежище пропадёт, и их надежда исчезнет».
МакарийА беззаконных очи истают, и убежище пропадет у них, и надежда их испустит дыхание.
KJV · TRBut the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
ASV · крит.But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
BSBBut the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.
Юнгеров · LXXСпасение оставит их, ибо надежда их - пагуба, глаза нечестивых истают".
Brenton · LXXBut safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.