Emily Bible

Разночтение · Иов 11:11

If your language does not use an abstract noun for the idea of worthlessness, you could express the same idea in ano

СинодальныйИбо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?
РОБВедь Он знает лживых людей, видит беззаконие и оставит ли его без внимания?
МакарийИбо Он знает людей порока, и видит беззаконие, которого не замечают.
KJV · TRFor he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
ASV · крит.For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not.
BSBSurely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
Юнгеров · LXXИбо Он знает дела беззаконных: видя же безпорядок, не оставит его без внимания.
Brenton · LXXFor he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook it .

Лексическое разночтение

If your language does not use an abstract noun for the idea of worthlessness, you could express the same idea in ano

Читать в контексте — Иов 11:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.