Emily Bible

Разночтение · Иеремия 51:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИбо не овдовел Израиль и Иуда от Бога Своего, Господа Саваофа; хотя земля их полна грехами пред Святым Израилевым.
РОБВедь не овдовел Израиль и Иуда у Своего Бога, Господа Саваофа, хотя их земля наполнена грехами перед Святым Израиля.
МакарийИбо не овдовел Израиль и Иуда у Бога своего, у Иеговы воинств; ибо земля их {Халдея} полна грехами пред Святым Израилевым.
KJV · TRFor Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel.
ASV · крит.For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of Jehovah of hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.
BSBFor Israel and Judah have not been abandoned by their God, the LORD of Hosts, though their land is full of guilt before the Holy One of Israel.
Юнгеров · LXXИбо не овдовѣли Израиль и Іуда отъ Бога своего, отъ Господа Вседержителя, ибо земля ихъ наполнилась неправдами предъ святыми Израиля.
Brenton · LXXBut they hearkened not to me, and inclined not their ear to turn from their wickedness, so as not to burn incense to strange gods.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 51:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.