СинодальныйПерестали сражаться сильные Вавилонские, сидят в укреплениях своих; истощилась сила их, сделались как женщины, жилища их сожжены, затворы их сокрушены.
РОБПерестали сражаться сильные воины Вавилона и сидят в своих укреплениях. Истощилась их сила, они стали как женщины. Их жилища сожжены, их засовы разбиты.
МакарийПерестали ратники вавилонские сражаться, сидят в крепостях, истощилась сила их, сделались женщинами, жилища его жгут, затворы его сокрушены.
KJV · TRThe mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken.
ASV · крит.The mighty men of Babylon have forborne to fight, they remain in their strongholds; their might hath failed; they are become as women: her dwelling-places are set on fire; her bars are broken.
BSBThe warriors of Babylon have stopped fighting; they sit in their strongholds. Their strength is exhausted; they have become like women. Babylon’s homes have been set ablaze, the bars of her gates are broken.
Юнгеров · LXXПерестали воины Вавилонскіе воевать, сидятъ тамъ въ укрѣпленіи, пропала храбрость ихъ, и стали какъ женщины, пожжены жилища, сокрушены затворы его.
Brenton · LXXThus said the Lord; Behold, I will give Uaphres king of Egypt into the hands of his enemy, and into the hands of one that seeks his life; as I gave Sedekias king of Juda into the hands of Nabuchodonosor king of Babylon, his enemy, and who sought his life.