СинодальныйИбо вот, Я подниму и приведу на Вавилон сборище великих народов от земли северной, и расположатся против него, и он будет взят; стрелы у них, как у искусного воина, не возвращаются даром.
РОБЯ подниму и приведу на Вавилон сборище многочисленных народов из северной земли. Они расположатся против него, и он будет захвачен. Их стрелы, как у искусного воина, не возвращаются пустыми.
МакарийИбо вот, Я возбудил, и веду на Вавилон сонм народов великих от земли северной, и выстроятся против него; тогда он будет взят; стрелы у них, как у искусного воина, не возвратятся напрасно.
KJV · TRFor, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
ASV · крит.For, lo, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.
BSBFor behold, I stir up and bring against Babylon an assembly of great nations from the land of the north. They will line up against her; from [the north] she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed.
Юнгеров · LXXИбо вотъ Я подниму и приведу на Вавилонъ сборища народовъ великихъ изъ земли сѣверной, и вооружатся противъ него, и тогда онъ будетъ взятъ, ибо стрѣла сильнаго и искуснаго воина не возвращается напрасно.
Brenton · LXXTake thee great stones, and hide them in the entrance, at the gate of the house of Pharao in Taphnas, in the sight of the men of Juda: