СинодальныйИ поселятся там степные звери с шакалами, и будут жить на ней страусы, и не будет обитаема во веки и населяема в роды родов.
РОБТам поселятся звери пустыни с шакалами, будут жить страусы, но эта земля больше никогда не будет обитаема и населяема из поколения в поколение.
МакарийЗа то поселятся там дикие кошки с гиенами, и будут жить на ней страусы, и не будет уже иметь жителей никогда, и не будет населен в род и род.
KJV · TRTherefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
ASV · крит.Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
BSBSo the desert creatures and hyenas will live there and ostriches will dwell there. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation.
Юнгеров · LXXПосему привидѣнія поселятся на островахъ и будутъ жить въ немъ во вѣки, и не будетъ построенъ въ роды родовъ.