СинодальныйРыдай, Есевон, ибо опустошен Гай; кричите, дочери Раввы, опояшьтесь вретищем, плачьте и скитайтесь по огородам, ибо Малхом пойдет в плен вместе со священниками и князьями своими.
РОБРыдай, Есевон, потому что опустошён Гай. Кричите, дочери Раввы, наденьте траурную одежду, плачьте и скитайтесь вдоль стен, потому что Малхом пойдёт в плен вместе со священниками и своими правителями.
МакарийРыдай, Есевон, ибо опустошен Ай; стенайте, дочери Раббы, облекитесь во власяницы, сетуйте, и бегайте туда и сюда между заборами; ибо Малхом идет в плен, священники его и князья его вместе.
KJV · TRHowl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
ASV · крит.Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
BSBWail, O Heshbon, for Ai has been destroyed; cry out, O daughters of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; run back and forth within your walls, for Milcom will go into exile together with his priests and officials.
Юнгеров · LXXРыдай, Есевонъ, ибо погибъ Гай; кричите дочери Раввафа, препояшьтесь вретищемъ, рыдайте и бѣгайте по стѣнамъ, ибо Мелхомъ въ плvнъ уведенъ будетъ вмѣстѣ съ священниками и князьями его.
Brenton · LXXAnd let the Lord thy God declare to us the way wherein we should walk, and the thing which we should do.