Emily Bible

Разночтение · Иеремия 49:2

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПосему вот, наступают дни, говорит Господь, когда в Равве сыновей Аммоновых слышен будет крик брани, и сделается она грудою развалин, и города ее будут сожжены огнем, и овладеет Израиль теми, которые владели им, говорит Господь.
РОБПоэтому наступают дни, — говорит Господь, — когда в Равве у сыновей Аммона будет слышен крик битвы. Она станет грудой развалин, её города будут сожжены, и Израиль овладеет теми, кто владел им, — говорит Господь. —
МакарийЗа то вот идут дни, говорит Иегова, когда Раббе сынов Аммоновых повелю слушать военный крик, и сделается она бугром опустошения, и дочери ее сгорят в огне, и овладеет Израиль владевшими им, говорит Иегова.
KJV · TRTherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
ASV · крит.Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it shall become a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel possess them that did possess him, saith Jehovah.
BSBTherefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when I will sound the battle cry against Rabbah of the Ammonites. It will become a heap of ruins, and its villages will be burned. Then Israel will drive out their dispossessors, says the LORD.
Юнгеров · LXXПосему вотъ наступаютъ дни, говоритъ Господь, и возглашу на Раввафъ сыновъ Аммоновыхъ ратный звукъ, и будетъ непроходимымъ мѣстомъ, и погибнетъ, и жертвенники его огнемъ сожжены будутъ, и получитъ Израиль власть свою, говоритъ Господь.
Brenton · LXXto Jeremias the prophet, and said to him, Let now our supplication come before thy face, and pray thou to the Lord thy God for this remnant; for we are left few out of many, as thine eyes see.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Иеремия 49:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.