СинодальныйОттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
РОБПоэтому моё сердце стонет о Моаве, как свирель. О жителях Кирхареса стонет моё сердце, как свирель, так как приобретённые ими богатства погибли:
МакарийОт того сердце Мое о Моаве, как свирель, стонет; и сердце Мое о жителях Кирхареса, как свирель стонет; и так как они поступали высокомерно, погибли:
KJV · TRTherefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.
ASV · крит.Therefore my heart soundeth for Moab like pipes, and my heart soundeth like pipes for the men of Kir-heres: therefore the abundance that he hath gotten is perished.
BSBTherefore My heart laments like a flute for Moab; [it] laments like a flute for the men of Kir-heres, because the wealth they acquired has perished.
Юнгеров · LXXПосему сердце Моава будетъ пѣть, какъ гусли, и сердце мое о мужахъ скорбящихъ будетъ звучать какъ гусли, ибо что пріобрѣтено, то погибнетъ отъ людей.